中国女排主攻王云蕗在新东家莫斯科迪纳摩女排现已参加了四场竞赛,她对俄超联盟和球队有了必定的了解。在与球迷的互动中,王云蕗毫不留情地指出球队的翻译并不了解排球术语,因此在练习和竞赛中没办法供给任何支撑。
她表明:“你信任吗?因为这个翻译不明白排球专业术语,所以在练习和竞赛中都没有协助。我告知他我听不明白,他却说‘我的职责不是给你做翻译’,那么你的职责究竟是什么?”王云蕗进一步弥补道:“虽然我能了解排球术语的英语,但主教练是运用俄语。”她也慨叹道:“投诉无门,因为合同里并没有相关规定,这算是我倒运,成为了经验。”
从王云蕗的三次吐槽映射出她对翻译的不满。通常情况下,延聘外援的球队都会装备一位懂排球术语的翻译,保证主教练的目的可以精确传达。假如两边都能说英文,交流倒也不妨,但面临一方说俄语、一方说中文的景象,就必须有合格的翻译。
即便该翻译一开始不了解排球术语,也应当经过学习来增强相关常识储藏。当接手排球翻译使命时,应当敏捷把握必要的术语。正如王云蕗所言,因为这是她初次出国打球,这方面她并未给予满足注重,谁能想到压垮她的不是对手或队友,而是翻译的问题。
在超级杯输掉竞赛后,王云蕗遭到俄罗斯媒体的批判,以为她未能展示亮眼体现。但将失利的职责归咎于王云蕗明显不公平。首要,她并非以进攻见长的主攻,并且如今已是职业生涯晚期,伤病频频,使得她的扣球高度和力气不及年轻时。莫斯科迪纳摩之所以挑选王云蕗,是因为她杰出的一传保证才能。
在这四场竞赛中,王云蕗承当了大部分一传使命,简直和自由人共同完成全队的一切一传。在传奇杯的第二场竞赛中,她更是接到了55个一传,而在超级杯上也达到了40个。在如此深重的一传使命下,她底子无暇顾及进攻。但是,在这种情况下,她的扣球功率和成功率仍能保持在队内前列,实属不易。
莫斯科迪纳摩之所以输球,重点是本乡球员的体现缺乏。依照球队的组织,进攻主要是依托接应和另一名主攻,但两名进攻手屡次被拦,加之二传的传球不稳,导致整体实力下滑。与其说是王云蕗的实力问题,不如说其他球员的体现过分差劲。回来搜狐,检查更加多